Comments on: ‘I Know A Bank Where The Wild Thyme Blows’ Monologue Analysis https://nosweatshakespeare.com <strong><a href="/">Modern Shakespeare</a></strong> resources, <strong><a href="/sonnets/">sonnet translations</a></strong> & lots more! Mon, 27 Nov 2023 14:10:46 +0000 hourly 1 By: Preston Cleaver https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-3003409 Mon, 27 Nov 2023 14:10:46 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-3003409 In reply to Sigyn.

407 years now

]]>
By: Sigyn https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-2958429 Fri, 06 Aug 2021 17:23:19 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-2958429 In reply to Christine West.

…. Do you mean 405 years? Pretty sure it is 2021, not 2121.

]]>
By: Christine West https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-2958402 Sat, 24 Jul 2021 20:01:55 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-2958402 In reply to Andy.

Ooops – meant to question 600! 1616 – 2121 – five hundred and five years since Shakespeare’s death.

]]>
By: Christine West https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-2958401 Sat, 24 Jul 2021 19:54:44 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-2958401 In reply to Andy.

800? ???

]]>
By: Allison https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-2957380 Fri, 26 Feb 2021 21:33:59 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-2957380 “where the wild thyme blows” should be translated as “where the wild thyme flowers” or “where the wild thyme blossoms.” It is not wild thyme blowing in the breeze. https://www.dictionary.com/browse/blow#:~:text=verb%20(used%20with%20or%20without,blossom%20or%20cause%20to%20blossom.

]]>
By: Andy https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-1934034 Tue, 06 Aug 2019 05:18:32 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-1934034 In reply to Peter Mather.

600 years. Shakespeare died in 1616. Do the math.

]]>
By: Pavel Gromnic https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-1928348 Thu, 16 May 2019 10:40:01 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-1928348 Victor Jory was terrific in this scene. Having the dvd I watch the movie a couple of times a year. In this speech it almost comes across as a song..

]]>
By: ruleng https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-853356 Thu, 26 Oct 2017 23:05:16 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-853356 In reply to Peter Mather.

I do not think that Shakespeare used hateful to mean obscene. It was the pun in ‘country matters ‘ that was obscene

]]>
By: montaż anten Gorzów https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-634489 Sun, 15 Feb 2015 11:01:31 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-634489 They’ll tire of chicken sooner or later, and they’ll have to leave the comfort of the coops for the open bean fields. That’s when the episodes get good.

]]>
By: Peter Mather https://nosweatshakespeare.com/quotes/monologues/i-know-a-bank-where-the-wild-thyme-blows-analysis/comment-page-1/#comment-406065 Thu, 09 Oct 2014 14:02:01 +0000 https://nosweatshakespeare.com/?page_id=4622#comment-406065 What wonderful language coming down to us over nearly six hundred years. Hateful is in fact obscene a frequent usage by Shakespeare as in “country matters”.

]]>